会話中によく使われる、よく耳にする表現(イディオムなど)を紹介していこうと思います。ネイティブスピーカーがこれはよく使うとYoutubeなどの動画やブログ記事で言っている(書いている)ものから、私自身もよく聞いた、よく使ったという言葉のみ厳選して紹介します。
A blessing in disguise
例文
Actually, herpes turned out to be a blessing in disguise.
現にヘルペスにかかったが、結果的に災い転じて福となった。 - ALC
This may actually be a blessing in disguise.
これは実は不幸中の幸いかもしれない。 - Weblio Email例文集
Poverty is a blessing in disguise.
貧乏は不幸と見せて実は幸福 - 斎藤和英大辞典
That was a blessing in disguise.
その災いが実は福だったのです。- 語学学習コミュニティ ゴガクル英語
補足
状況を伝える表現。直訳の「それは変装した天の恵みだった」を意訳したもので、日常会話でよく使われる表現です。 - 語学学習コミュニティ ゴガクル英語
動画
https://www.youtube.com/watch?v=GVbC6Rcbz08
https://www.youtube.com/watch?v=GVbC6Rcbz08
その他の動画はこちら
https://youglish.com/pronounce/%22A%20blessing%20in%20disguise%22/english/us?
※イディオムは本来の意味(文字通りの意味)で使われている動画も混ざっている場合もありますので、色々見てください。
上記サイトの使い方はこちら