旧リンク集

翻訳・通訳(旧サイトデータ)

2020年7月23日

リンク切れが多いため、リンクは無効にしております。タイトルまたはURLで検索してみると、今のサイトが見つかるかもしれません。昔の有名サイト一覧と思っていただければということで。

こちらは旧データとして保存しておくためだけのページです。修正更新はいたしません。

 

現在のデータ(今後はこちらに追加予定です)

翻訳
https://englishnavi.net/category/translator/

英語翻訳サイト 12選 翻訳結果の比較をしてみた

無料で翻訳できちゃうサイトは沢山あります。細かい違いはあるんだけど、難しいことは抜きにして、実際の文を各翻訳サイトで翻訳するとどうなるのかを試してみました。 よく翻訳するジャンルがある方であれば、下記 ...

続きを見る

翻訳・通訳

  1. 和書:翻訳カテゴリ
    Amazon.co.jpの翻訳カテゴリのデータ
  2. AltaVista- World / Translate
    http://babel.altavista.com/translate.dyn
    AltaVista提供のWEB翻訳・テキスト翻訳です。
  3. Amikai
    http://www.amikai.com/
    Excite Japan・G-BOC・Nifty・OCN・sScience.comで提供している翻訳サービスは全てここが提供してます。つまり全部一緒ってことですね。前述以外のところにも提供しているます。
  4. Excite エキサイト 翻訳>オフィス翻訳
    http://www.excite.co.jp/world/office/
    インストールするだけでMicrosoft Office製品に翻訳機能を追加できるサービスだそうです。メールで英語をやりとりしているような人に役立つようには思えないけど…ま、こういうのも出ましたよということで紹介。
  5. Exciteテキスト翻訳
    http://www.excite.co.jp/world/english/
    エキサイトの翻訳サービス。WEB翻訳、翻訳検索もできます。ま、そのうち賢くなるでしょ…
  6. e-翻訳ポータル JAPAN - Break the language barrier -
    http://www.owaki.mmcgi.com/portal/
    翻訳を依頼する側と翻訳を受注する側の双方に必要な情報が集約されたポータルサイト。良いんじゃないかな…ここ。依頼する際は自己責任で宜しく。そこまで責任もてませんので、私。
  7. FreeTranslation.com
    http://www.freetranslation.com/
    テキスト翻訳・WEB翻訳ができます。
  8. Green and White (翻訳ソフトのページ)  ★オススメ
    http://homepage2.nifty.com/oto3/
    個人向け翻訳ソフトの新製品、バージョンアップ情報を掲載しておられるサイトです。こう言う関連では間違い無く一番の出来だと思う。翻訳ソフトのことはココで調べてください。
  9. InterTran(tm)
    http://www.tranexp.com/InterTran/FreeTranslation.html
  10. 翻訳プログラム Inter Tran 。テキスト・WEB翻訳できます。
    JFG 協同組合 全日本通訳案内業者連盟
    http://www.jfg.to/
    観光案内通訳(ガイド通訳)に興味のある方はどうぞ。Japan National Tourist Organization Website←こういうサイトも知っておいて損は無いと思います。
  11. LEC
    http://www.lec.com/
    テキスト・ファイル・WEB・電子メールの翻訳できます。デモ版は無料です。
  12. [LogoVista e-Trans]ロゴヴィスタオンライン翻訳サービス 有料
    http://e-trans.logovista.co.jp/
    テキスト翻訳・WEB翻訳ができます。有料に変更したみたいです…。
  13. OCN翻訳サービス
    http://www.ocn.ne.jp/translation/
    大手プロバイダOCNの翻訳ページ。Amikaiの機械翻訳システム利用。つまり他多数と一緒。
  14. ODN Excite 翻訳
    http://odn.excite.co.jp/world/
    内容はExcite 翻訳と同一。WEB翻訳・テキスト翻訳ができます。
  15. So-net 翻訳
    http://www.so-net.ne.jp/translation/
    Amikai提供。つまり他多くのWEB翻訳ページと同じです。
  16. SunFlare
    http://www.sunflare.com/
    翻訳実務検定TQE(Translator Qualifying Examination)についてはここへどうぞ。
  17. Translators' Internet Resources ★オススメ
    http://www.kotoba.ne.jp/
    『翻訳のためのインターネットリソース』ということで翻訳家にとって必要なリソースはここで全て手に入ると思うぐらい情報量が豊富なサイトです。英語だけでなくいろんな言語も扱ってます。別格ですココ。
  18. TWU HomePage
    http://www.twu.co.jp/
    ONLINE翻訳講座をやってるWebサイト。講座は有料ですが、その他のコンテンツはタダで見れるんでちょいと覗いてみるのも良いと思います。あ、興味のある人のみですがね。
  19. WorldLingo.com
    http://www.worldlingo.com/
    テキスト翻訳・URL翻訳などできます。ファイルの翻訳もOKかな?
  20. Yahoo! JAPAN - ビジネスと経済 企業間取引(BtoB) 翻訳、通訳のサービス 英語 有料
    http://dir.yahoo.co.jp/...
    通訳・翻訳をやってくれる業者さんをお探しの方はこちらを参考にどうぞ。当然のことですが有料です。
  21. @nifty:Global gate
    http://www.nifty.com/globalgate/
    ニフティが提供するWEB翻訳とテキスト翻訳サービス。エキサイトと同じ感じですわ。
  22. @niftyツールバー
    http://www.nifty.com/toolbar/
    Webページ検索(Google)、辞書、翻訳などの機能を、その都度Webサイトにアクセスすることなく、WWWブラウザーから直接呼び出すことができるツールバーです。翻訳機能が付いているのはここと、インフォシークツールバーです。好きなほうでよいと思います。どちらも大して変わらないです。
  23. インフォシークWEB翻訳
    http://www.infoseek.co.jp/Honyaku?pg=honyaku_w_in.html&svx=100302
    検索エンジンinfoseekのなかにある簡易のWEB翻訳です。URLを記入してボタンを押すと別枠で訳が表示されます。…そんなに賢くないですがね。
  24. 技術翻訳会社のトランスワード
    http://www.transwd.com/
    翻訳会社ならではの情報が満載の無料メールマガジンもあります。英語の勉強にも役立ちます…とのことです。翻訳会社だから内容は信用していいと思う。間違ってたら洒落にならないでしょうからね…
  25. きになるWeb
    http://www.shikencho.com/
    「プロジェクト ノンセンス」のページは、イギリスの19世紀のノンセンス詩人「Edward Lear」の作品を、みんなで勝手に訳して気軽に楽しもうというもので、なかなか面白いです。
  26. 産業翻訳の基本が分かる
    http://trans.kato.gr.jp/
    翻訳業界ビギナーのための、雑誌を読むだけではわからない業界裏事情あり。翻訳者ディレクトリでは翻訳者として登録することもできます。
  27. 出版翻訳ネットワーク
    http://www.litrans.net/
    出版翻訳に冠する情報やリンクなどがあります。
  28. スペースアルク:翻訳・通訳
    http://www.alc.co.jp/eng/hontsu/
    アルクの提供による翻訳・通訳の情報サイト。現役翻訳者・通訳者のインタビューや翻訳力・通訳力をつけるための講座などの情報があります。翻訳スクールサーチというものもあります。(ALC)
  29. 通訳翻訳 WEB
    http://www.tsuhon.jp/
    通訳翻訳ジャーナルのWEBサイト。求人情報などもあります。
  30. 特許翻訳の世界
    http://www.monjunet.ne.jp/PT/
    特許翻訳業界で活躍するための情報を公開してます。技術翻訳をする上でも役に立つホームページです。
  31. 日本観光通訳協会(JGA)
    http://www.jga21c.or.jp/
    日本観光通訳協会(Japan Guide Association)のWebサイト。通訳案内業(ガイド)試験のことはここに書いてますです。
  32. 日本翻訳協会
    http://www.jta-net.or.jp/
    翻訳基礎能力検定、翻訳技能審査に関してはここを参考にしてください。
  33. 日本翻訳連盟
    http://www.jtf.jp/
    社団法人日本翻訳連盟のホームページです。
  34. ハロー通訳アカデミー
    http://www.hello.ac/
    通訳ガイド国家試験の受験専門予備校です。通訳ガイドの仕事情報、通訳ガイド国家試験資料、英語道場などを掲載してます。オリジナル教材のオンライン販売もしてるそうです。
  35. 翻訳・通訳の情報源【英語トランス】
    http://www.eigotrans.com/
    eigotownの姉妹サイト。翻訳・通訳関連のポータルサイトです。
  36. やまねこ翻訳クラブ
    http://www.yamaneko.org/
    @niftyのフォーラムで児童書翻訳家をめざす者たちが集まって結成したクラブ。児童書翻訳の勉強や情報交換を参加者が自主的に行っているそうです。勉強会は原則として、翻訳学習経験者が対象となっているので、まずサイトの説明文を読むことをおすすめします。
  37. リンク集(翻訳・辞書)
    http://homepage2.nifty.com/m_kamada/l_translation.htm
    上記で紹介している翻訳サイトを一度に使えるところです。英語だけでなく多言語に対応しています。ブックマークに入れておいて損はない頁です。

R

2023/1/3

rush into

rush into 意味 ~の中に急速に入り込む、~に突入する、~になだれ込む、~に駆け付ける、~に駆け込む 早急に[焦って]~する ~にあふれる  -  ALC 例文 You don't need to rush into reaching this level. 急いでこのレベルに達する必要はないと思う。 - Weblio Email例文集 Students are apt to rush into professions. 学生は急いで専門を始めたがる - 斎藤和英大辞典 英語ではどのように説明され ...

ReadMore

R

2023/1/1

run up

run up 意味 〔坂道・階段を〕走って上る、急いで上る、駆けのぼる、駆け上がる 《スポーツ》助走する、2着になる、最後の競走で負ける 〔物価・温度が〕急に上がる、急上昇する、急に増す 急に成長する 〔出費・借金が急に〕たまる、かさむ 急いで~する 〔値段が〕上がる、騰貴する 〔ある金額・数量に〕達する 〔痛みなどが体に〕走る 〔~まで〕走り上がる、〔~に〕走り寄る、〔~に〕駆け寄る、疾走する、〔船が〕どんどん進む、〔都会へ〕急いで行く 〔旗を高々と〕掲げる、スルスルと掲げる、掲揚する 〔物価・温度を〕 ...

ReadMore

R

2022/6/9

run through

run through 意味 ~を走り[通り]抜ける、~を通過する 駆け足で~を行う 〔バリケード・検問などを強行に〕突破する 〔本・書類などを〕ざっと読む、急いで読む、走り読みする、ざっと[一通り]目を通す、通読する 急いで調べる、ざっと調べる、要約する 通しげいこをする、通しで練習する、リハーサルする、練習をする、復習する、おさらいする、繰り返す ~に通す、通る、突き刺す、突き通す、突き通る、突っ込む 〔川が〕~を通って流れる、~に流れる、貫流する、貫通する、〔線路が〕~を通っている ~で流す、~に広 ...

ReadMore

R

2022/4/3

run over

run over 意味 ~の上を走る 〔人・動物などを〕車でひく ~の上を流れる、~を越えてあふれる、~からあふれ出る、あふれ出て流れ込む、こぼれる、はみ出す ~を越える、超過する、時間的に超過する、限度を超える、長引く、過ぎる、食い込む ~のリハーサルをする、~の練習をする ~をざっと読む[調べる]、見直す、読み返す 復習する、おさらいする、繰り返して言う、繰り返す ひと走りする、ちょっと~へ行ってくる、ちょっと訪ねて行く、ちょっと立ち寄る (人)を軽く見る、無視する、鼻であしらう、不公平な扱いをする、 ...

ReadMore

R

2022/3/30

run out

run out 意味 使い果たす、使い尽くす、底を突く、売り切れる、完売になる、売り切る、品切れになる走って外に出る、走り出る、追い出す、追い払う、追放する、(索を)繰り出す、繰り出される、連れて行く ちょっと出掛ける、車に乗せて行く 時間切れになる、満期になる、〔契約などが〕切れる[無効になる] 流出する、流れ出る、漏れる 突き出す、行頭を突き出して組む、突き出る、突出する、突発する、〔雑草が〕はびこる 外へ伸ばす、外へ伸びる、(字間をあけて)広く組む 走り終える、完走する、全力疾走する、息が切れるまで ...

ReadMore

  • この記事を書いた人
  • 最新記事

ian

大阪在住 日本語、英語、フランス語を勉強&留学した経験あり。現在は愛犬とのんびり生活を楽しんでいるふつーのおっさん。何か新しいことをはじめようと思って、昔作ったサイトでブログでも書こうと思ってWPをインスコして始めました。

おすすめ記事

1

今回は代表的な海外のメディアサイトを紹介します。TV局と新聞社がメインです。英語圏以外の英語ニュースサイトや雑誌系はまた別に機会に。 今回紹介しきれていない有名ニュースサイトは、リンク切れ多数起きてい ...

2

単語や短いフレーズの場合 Siri使えばOK 英語の発音チェック、アプリが色々出ていますが、ぶっちゃけiPhoneならSiriを使えばよいだけです。それ以外要らないYO! 日本語になっている場合 Si ...

3

TOPページ A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z HELP 基本的な英単語 ここで紹介する単語は学習者用英英辞典において単語を説明す ...

4

英会話学校や教材の英語は聞き取れるのに、映画とかTVとか聞き取れないなぁという、中級者向けの英語学習サイトとして利用できるサイト。他の記事で既にリンクして使っていますが、改めでご紹介。 映像に残してい ...

5

インターネット上で無料で利用できるオンライン辞書+αをご紹介。最初に+α紹介していますが。 正直単純に意味を調べるだけでよいのであれば、多くの方が普段利用しているグーグルを使えばよいだけではあるんだけ ...

-旧リンク集

© 2000 - 2021 English Navi All Rights Reserved