会話中によく使われる、よく耳にする表現(イディオムなど)を紹介していこうと思います。ネイティブスピーカーがこれはよく使うとYoutubeなどの動画やブログ記事で言っている(書いている)ものから、私自身もよく聞いた、よく使ったという言葉のみ厳選して紹介します。
Devil’s advocate
意味
play devil's advocate
《play (the) devil's advocate》他人の弱点を捉えて難癖をつける、ひねくれている◆【語源】devil's advocateとは本来カトリックの用語で、列聖調査審問検事(聖徒候補を検査する人)のこと。そこから、比喩的な意味として、「難癖をつける者」、「相手の言うことにいちいちけちをつける者」、「あまのじゃく」を指すようになった。
《play (the) devil's advocate》〔議論を面白くするために〕わざと[あえて]反論する[異を唱える・反対意見を述べる・反対役を買って出る]、反論する[異を唱える]役を演じる - ALC
1.(議論や提案の妥当性を試すために)わざと反対意見を述べる人.
play the devil's advocate わざと反対の立場をとる.
2.あまのじゃく(的な批評家). - Weblio
例文
I went out on a limb to play devil's advocate.
あえて異を唱えて、引っ込みがつかなくなった。 - ALC
動画
https://www.youtube.com/watch?v=5W_r-rj8j8A
https://www.youtube.com/watch?v=5W_r-rj8j8A
その他の動画はこちら
https://youglish.com/pronounce/%22devil%E2%80%99s%20advocate%22/english?
※イディオムは本来の意味(文字通りの意味)で使われている動画も混ざっている場合もありますので、色々見てください。
上記サイトの使い方はこちら
-
YouGlish -YouTubeで英語学習。教材はムービー中の生英語-
英会話学校や教材の英語は聞き取れるのに、映画とかTVとか聞き取れないなぁという、中級者向けの英語学習サイトとして利用できるサイト。他の記事で既にリンクして使っていますが、改めでご紹介。 映像に残してい ...
続きを見る